HURTS ENOUGH TO DIE (죽을만큼 아파서)


Spanish Translation: Nana_L15R1
English Translation: POP! Gasa
image
There’s no reason to run into you when walking down the street
No hay ninguna razón para tropezar contigo cuando camines por la calle
Though I cry until all my tears dry up, you won’t be there
Aunque lloraré hasta que todas mis lágrimas se sequen, tú no estarás ahí 
Though my throat chokes up as much as the sadness flows
Aunque haya tantos nudos en mi garganta como la tristeza que fluye 
Please erase those times, those memories, all of it
Por favor, borra esos momentos, esos recuerdos, todo
* It hurts, it hurts, though my heart hurts
Duele, duele, aunque mi corazón duele
The tears are telling me that I need to let you go
Las lágrimas me dicen que necesito dejarte ir
Oh my love, I can’t be with you – though you say no
Oh amor mío, no puedo estar contigo - aunque dices que no
Live as you smile like you have no time to be sad
Vive sonriendo, como si no tuvieses tiempo para estar triste
I shout and call out to you but there’s no answer to return
Grito y te llamo pero no hay respuesta
I try to laugh but only scars remain
Intento reír, pero solo quedan cicatrices 
This love that I remember like a picture I stopped drawing
Este amor que recuerdo como una fotografía que paré de dibujar

Please wash it all away in this rain, with these tears
Por favor, borralo en esta lluvia, con estás lágrimas 
* Repeat
I close my eyes but tears flow
Cierro los ojos pero las lágrimas fluyen 
Without you, it hurts enough to die
Sin ti, duele lo suficiente como para morir
I tell myself to forget you even if I die
Me digo a mi mismo que te olvidaré aunque muera
Oh my love, I can’t be with you – though it hurts enough to die
Oh, amor mío, no puedo estar contigo - aunque duele lo suficiente como para morir
Live as you happily smile
Vive mientras sonríes felizmente

0 comentarios:

Publicar un comentario