Without You(견딜만해)

Spanish Translation: Nana_L15R1
English Translation: POP! Gasa
336073
APT 402, an empty house, the lights are off
Apartamento 402, una casa vacía, las luces están apagadas
My body’s like a tunnel, it feels so empty
Mi cuerpo es como un túnel, parece vacío
Night takes over day and it’s not raining but my eyes are wet
La noche toma el control del día y, no llueve, pero mis ojos están mojados
Knock knock, I don’t think you’re here, I carefully open the door and go in
Knock knock, no creo que estés aquí, cuidadosamente abro la puerta y entro
I lock the door, click, the sound of letting you go, click
Cierro la puerta, click, el sonido de dejarte ir, click 
I’m alone in the room called memories that you left
Estoy solo en la habitación llamada “recuerdos que dejaste”
Taking in all the memories you lay around
Tomando todos los recuerdos, te tumbas
The one leaving and the one letting go are always different
Uno yéndose, el otro dejando ir, siempre diferente 
Two different hearts
Dos corazones diferentes
What do you know? Stop hurting me with your comfortable lies
¿Qué sabes? Para de herirme con tus reconfortantes mentiras
Fine, just go, because I loved you
Bien, vete, porque te amé 
I put you by my side just until you didn’t hurt
Te puse a mí lado hasta que no herías
Just until you weren’t lonely
Hasta que no estabas sola
It’s bearable, it’s liveable
Es soportable, es llevadero 
Because I loved you just until it didn’t hurt
Porque te amé hasta que no dolió 
But I still love you
Pero todavía te amo 
It’s bearable, that’s what I say
Es soportable, eso es lo que digo 
But there are words I couldn’t say because of my pride
Pero hay palabras que no pude decir por mi orgullo
Let’s not break up
"No rompamos"
Cuz I still love you
"Porque todavía te amo"
It’s all a lie, I’m fine, it’s all a lie, I’m fine
Todo son mentiras, estoy bien, todo son mentiras, estoy bien 
Even without you
Incluso sin ti
Even without you
Incluso sin ti
It’s bearable, it’s alright, it’s better than I thought it’d be without you in my life
Es soportable, está bien, es mejor de cómo creí que sería sin tenerte a ti en mi vida
It wasn’t a nice way to break up but don’t worry, it’s more bearable than it seems
No fue una agradable manera de romper, pero no te preocupes, es más soportable de lo que parece 
I do the laundry and turn on the TV, I blankly sit at the desk and read a book and eat
Hago la colada y enciendo la TV, con la mirada vacía me siento en el escritorio, leo un libro y como
You’ve fallen out of my days but nothing’s really changed
Te has desprendido de mis días, pero nada ha cambiado realmente
I loved you just until you didn’t get hurt
Te amé hasta que no herías 
I don’t know how to look at this breakup straight in the eye
No sé cómo mirar a esta ruptura directamente a los ojos
So I’m balled up like a porcupine in front of sadness
Así que estoy hecho un ovillo como un puercoespín en frente de la tristeza 
I’m really trying to pretend to be fine but it hurts
Realmente intento pretender estar bien pero duele 
Even after I tried doing everything besides not breathe
Incluso después de haberlo intentado todo además de no respirar
Some day, if I ever lose love again, I won’t ever be like this
Algún día, si jamás pierdo otra vez amor, no seré así 
I engrave these lyrics into my heart
Estampo estas palabras en mi corazón 
Don’t think that not getting over you is pathetic
No pienses que no superarte es patético 
I’ll hurt all I want and cry all I want
Me heriré todo lo que quiera y lloraré todo lo que quiera
It’s bearable, it’s liveable
Es soportable, es llevadero 
Because I loved you just until it didn’t hurt
Porque te amé hasta que no dolió 
But I still love you
Pero todavía te amo 
It’s bearable, that’s what I say
Es soportable, eso es lo que digo 
But there are words I couldn’t say because of my pride
Pero hay palabras que no pude decir por mi orgullo
Let’s not break up
"No rompamos"
Cuz I still love you
"Porque todavía te amo"
It’s all a lie, I’m fine, it’s all a lie, I’m fine
Todo son mentiras, estoy bien, todo son mentiras, estoy bien 
Even without you
Incluso sin ti
Even without you
Incluso sin ti
We used to measure out our hearts like a protractor
Solíamos mesurar nuestros corazones como un transportador 
In the end, that’s exactly how much love, exactly how much there was
Al final, ese es exactamente cuánto amor, exactamente cuánto había
We couldn’t even become resting places for each other
No pudimos siquiera convertirnos en lugares de descanso para el otro
But were busy trapping each other up
Sino que estábamos ocupados atrapándonos el uno al otro 
Instead of being a nest, we were a tightly shut garage
En vez de ser un nido, fuimos un garaje cerrado fuertemente
Memories were trapped in an empty house that we won’t ever visit again
Los recuerdos estaban atrapados en una casa vacía que no volveremos a visitar 
How are you? I miss you with my whole heart
¿Cómo estás? Te echo de menos con todo mi corazón 
Love is trapped and I’m locking up the empty house from outside
El amor está atrapado y estoy cerrando la casa vacía desde fuera
Can you hear me? Are you there?
¿Puedes oírme? ¿Estás ahí? 
I’m sorry I couldn’t hug you more
Siento que no pudiese abrazarte más
I’m sorry for being so selfish
Siento haber sido tan egoísta 
In front of our breakup, in front of you
Enfrente de nuestra ruptura, enfrente de ti 
But there are words I couldn’t say because of my pride
Pero hay palabras que no pude decir por mi orgullo
Let’s not break up
"No rompamos…
Cuz I still love you
porque todavía te amo”
It’s all a lie, I’m fine, it’s all a lie, I’m fine
Es todo una mentira, estoy bien, es todo una mentira, estoy bien
Even without you
Incluso sin ti
Even without you
Incluso sin ti

0 comentarios:

Publicar un comentario