NalinA (난리나)

Spanish Translation: Nana_L15R1


English Translation: POP! Gasa
Wassup Delly boi
¿Qué pasa, tío guay?
B.Block is comming
B.Block está viniendo 
* I bet you’re dying^ - follow me baby -
Me apuesto a que estás muriendo - Sígueme, nena- 
Because everything about me is perfect
Porque todo en mí es perfecto
(gugugaga gugugaga)
Just look at me lady, don’t you wanna go crazy?
Solo mírame, señorita, ¿no quieres enloquecer? 
Anywhere I go there are shouts
Dónde sea que vaya, hay gritos
Coming out from people’s mouths
Saliendo de las bocas de la gente
Im ta ta ta ta talkin baby
Estoy ha ha ha hablando, nena 
Always around me is a large number of ladies
Siempre a mi alrededor, hay un gran número de señoritas
If you don’t take me seriously, you might get burned
Si no me tomas seriamente, podrías quemarte
I’m ready so don’t be lazy
Estoy preparado, así que no seas vago
Why are you all suffocatingly dressed up?
¿Por qué todos vais tan sofocantemente arreglados? 
Just a single t-shirt can make the details stand out
Una simple camiseta puede hacer destacar los detalles
My scale is completely different
Mi nivel es completamente distinto
When you look at me? make you crazy
¿Cuándo me miras? Te vuelves loca
I don’t know I don’t know I don’t know but I’m hot hot (So hot)
No sé, no sé, no sé, pero estoy caliente, caliente (Tan caliente) 
You know what you know what you know what what I mean mean
Sabes a lo que me refiero,  refiero
Girls overly fawn
Chicas que están buenas
They want to know my phone number
Quieren saber mi número de teléfono
I’m the starting point of all envy and threat from guys
Soy el punto de inicio de toda la envidia y amenazas de los chicos
I’m a real-time popular searched keyword bro
Soy una tendencia popular a tiempo real, tío
* repeat
Crazy, crazy, go crazy
Loco, loco, enloquece
Crazy, crazy, go crazy
Loco, loco, enloquece
Who can beat me?
¿Quién puede vencerme?
 

We rock rock rock rockin now
I’m the specimen of a mother’s friend’s son ^^
Soy un espécimen del hijo de la madre
Even if I fall down, I look good
Incluso si caigo, sigo guapo
Everyone get in a line and follow me like a pesticide truck ^^^
Todo el mundo, en línea y seguidme como a un camión de pesticida 
I’m for everyone – do not keep me for yourself
Soy para todo el mundo - No me acapares
Im so groove
Soy tan maravilloso
So special (question)
Tan especial (Pregunta) 
What’s my charm?
¿Cuál es mi encanto? 
Uhm – head shoulders knees and toes, knees and toes
Uhm - Cabeza, hombros, rodillas y pies, rodillas y pies
I don’t know I don’t know I don’t know but I’m hot hot (So hot)
No sé, no sé, no sé pero estoy caliente, caliente (Tan caliente) 
you know what you know what you know what what I mean mean
Ya sabes a lo que me refiero, refiero
I don’t ever lie
Nunca miento
Now tell me that you’re scared
Ahora dime que tienes miedo
Girl you want it and love it
Chica lo quieres y lo amas
You na na na na na!
Tú, na na na na! 
* repeat
Break time
Tiempo libre
* repeat
Crazy, crazy, go crazy
Loco, loco, enloquece
Crazy, crazy, go crazy
Loco, loco, enloquece
Who will beat me?
¿Quién me vencerá? 

^ The original Korean phrase for this is a way of teasing/taunting/annoying someone
-La frase en coreano es una manera de molestar/enfadar a alguien


^^ In Korean slang a “mother’s friend’s son” is a way of expressing that one guy who your mom compares you to because he is so perfect in all ways with looks, smarts, wealth, etc.
-En la jerga coreana un “hijo de una madre” es una manera de expresar que un chico con quién tu madre te compara porque él es perfecto en todas las formas.


^^^ In past generations, there used to be pesticide trucks that made rounds around the neighborhood to kill unwanted insects. The trucks would emit white, smoke-like, gas pesticide and it would be immensely popular for children to chase and follow the truck.
-En las generaciones pasadas, solían haber camiones de pesticidas que hacían rondas por los vecindarios para matar a los insectos. Los camiones soltaban gas de pesticida, blanco y como el humo, que era tremendamente popular para que los niños lo persiguieran el camión. 

0 comentarios:

Publicar un comentario