You Don't Know Love


Spanish Trans:
 Nana_L15R1
English Trans: Popgasa.com
K.WILL - You Don’t Know Love 

You said that I changed, that I don’t mean what I say, that my love has cooled but that’s not it
Dijiste que he cambiado, que no quiero decir lo que digo, que mi amor se ha enfriado pero no es así.

I’m just tired, will you let me go just for today? Why are you only thinking of yourself?
Simplemente estoy cansado,¿ me dejarás ir sólo por hoy? ¿Por qué sólo piensas en ti misma?

Will you just be there even if I don’t say anything sometimes?
Is that so hard to do?
¿Estarás ahí incluso si no digo nada a veces? ¿Es algo tan difícil de hacer?

Stop bothering me and let me breathe
Para de molestarme y déjame respirar.


You don’t know love, you only know yourself, stop with the childish whining
You still don’t know love, you only know yourself, do I have to say it for you to know?
No sabes amar, sólo sabes de ti, para los infantiles quejidos. Todavía no sabes amar, solo sabes de ti, ¿tengo que decirlo para que lo sepas?


That’s not it, why are you being so old-fashioned? That’s not what I meant
I made you cry without even knowing, I know
No es así. “¿Por qué eres tan antigua?” No es lo que quería decir. Te hice llorar sin saberlo, lo sé.

Why are you being so old-fashioned? Those words just burst out before I knew it
"¿Por qué estás siendo tan antigua?" Esas palabras estallaron antes de que lo supiera.

What do I do, please let me go this once
¿Qué debo hacer? Por favor, déjame ir esta vez.


Let’s break up, let’s end this – you say those things so easily
Rompamos, acabemos con esto - Dicesas esas cosas tan fácilmente.

I can’t understand, I know you’re just being mad but please stop
Why are you only thinking of yourself?
Puedo entenderlo, sé que sólo estás enfadada pero por favor, para. ¿Por qué sólo piensas en ti misma?


Will you just be there even if I don’t say anything sometimes?
Is that so hard to do?
¿Estarás ahí incluso si a veces no digo nada? ¿Es algo tan difícil de hacer?

Stop bothering me and let me breathe
Para de molestarme y déjame respirar.


You don’t know love, you only know yourself, stop with the childish whining
No sabes amar, solo sabes de ti, para esos quejidos infantiles.

You still don’t know love, you only know yourself, do I have to say it for you to know?
Todavía no sabes amar, solo sabes de ti, ¿tengo que decirlo para que lo sepas?


That’s not it, why are you being so old-fashioned? That’s not what I meant
I made you cry without even knowing, I know
No es así. “¿Por qué estás siendo tan antigua?” No es lo que quería decir. Te hice llorar sin ni siquiera saberlo, lo sé.

Why are you being so old-fashioned? Those words just burst out before I knew it
What do I do, please let me go this once
"¿Por qué estás siendo tan antigua?" Esas palabras estallaron antes de que lo supiera.
¿Qué debo hacer? Por favor, déjame ir esta vez.


I may seem indifferent but in my heart, it’s only you, only you
I’m always here where I can reach you
Podría parecer indiferente pero en mi corazón, solo eres tú, solo tú.
Siempre estoy aquí dónde puedo alcanzarte.

You don’t know love, you only know yourself, stop with the childish whining
No sabes amar, solo sabes de ti, para esos quejidos infantiles.

You still don’t know love, you only know yourself, do I have to say it for you to know?
Todavía no sabes amar, solo sabes de ti, ¿tengo que decirlo para que lo sepas?


That’s not it, why are you being so old-fashioned? That’s not what I meant
I made you cry without even knowing, I know
No es así. “¿Por qué estás siendo tan antigua?” No es lo que quería decir. Te hice llorar sin ni siquiera saberlo, lo sé.

Why are you being so old-fashioned? Those words just burst out before I knew it
What do I do, please let me go this once
"¿Por qué estás siendo tan antigua?" Esas palabras estallaron antes de que lo supiera.
¿Qué debo hacer? Por favor, déjame ir esta vez.

0 comentarios:

Publicar un comentario