What I Am To You

Spanish Translation: Nana_L15R1
English Translation: POP! Gasa
If I think about it, you’re a horrible girl
Si pienso en ello, eres una chica horrible
But when you’re in front of me, dang you’re adorable
Pero cuando están delante de mí, ¡DANG! eres adorable
I know how to cheat but she knows how to play
Sé engañar pero ella sabe como jugar
I was a fool for thinking you’re easy
Fui un idiota pensando que eras fácil
Do I have to say it for you to know?
¿Tengo que decirlo para que lo sepas?
Why am I spending my time on you?
¿Por qué gasto mi tiempo contigo?
I’m not that nice and I’m not that affectionate
No soy tan bueno y no soy un aficionado
This is me trying, yes I am, a lot
Este soy yo intentando, si lo estoy, mucho
Why don’t you understand what I’m saying?
¿Por qué no entiendes lo que digo?
Tell me today, don’t just smile but answer me, don’t just turn your words around
Dímelo hoy, no sonrías solamente sino contéstame, no le des la vuela a la tortilla.
Tell me your love why don’t you do it tell me your love, what are we doing?
Dime cuál es tu amor. ¿Por qué no me lo dices? ¿Qué estamos haciendo?
Why aren’t you talking? What do I have to do, what do you want? I can’t adjust to this
¿Por qué no hablas? ¿Qué tengo qué hacer, qué quieres? No puedo adaptarme a esto
Tell me your love, are you playing with me? What am I to you?
Dime cuál es tu amor, ¿estás jugando conmigo? ¿Qué soy para ti?
If I take a step closer, you take a step back, show what you got
Si me acerco un paso, tú das un paso atrás, enséñame lo que tienes
One more time is dangerous bad girl, you calm me down
Una vez más es peligroso, chica mala, tú me calmas
I see myself falling for your tricks, you do whatever you want as you play with me
Me veo a mí mismo cayendo con tus trucos, haces lo que quieres mientras juegas conmigo
The girl is too much, the girl is dangerous
La chica es demasiado, la chica es peligrosa
You probably don’t know everything about me, you haven’t even seen half of me
Probablemente no lo conoces todo de mí, no has visto ni la mitad
You are making a mistake right now, I don’t care about anything right now
Estás cometiendo un error ahora mismo, no te importa nada ahora mismo
I am crazy about you, yes I am, a lot
Estoy loco por ti, si lo estoy, mucho
Put your eyes to mine
Pon tus ojos en los míos
When I try to forget you, you come to me again
Cuando intento olvidarte, vuelves a mí otra vez
When I try to catch you, you run away again
Cuándo intento atraparte, huyes otra vez
Tell me your love why don’t you do it tell me your love, what are we doing?
Dime cuál es tu amor. ¿Por qué no me dices cuál es tu amor? ¿Qué estamos haciendo?
Why aren’t you talking? What do I have to do, what do you want? I can’t adjust to this
¿Por qué no hablas? ¿Qué tengo que hacer, qué quieres? No puedo adaptarme a esto
Tell me your love, are you playing with me? What am I to you?
Dime cuál es tu amor, ¿estás jugando conmigo? ¿Qué soy para ti? 
I see myself being played by the palm of your hands, are you having fun? Is this funny?
Me veo a mí mismo en la palma de tu mano, ¿te diviertes? ¿Esto es divertido? 
Me veo a mí mismo en la palma de tu mano, ¿te diviertes? ¿Esto es divertido?

This is a sad game only to me
Esto es un juego triste solo para mí
Everyone tells me to cut you out, that it’ll be over if I just turn around
Todo el mundo me dice que corte, que todo acabará si simplemente me giro
But don’t you know? Don’t you think I know all of that? I can’t let you go
Pero, ¿no lo sabes? ¿No sabes qué yo eso ya lo sé? No puedo dejarte ir

0 comentarios:

Publicar un comentario