Monster

Spanish Translation: Nana_L15R1
Monster - EMINEM 
Soy amiga del monstruo bajo mi cama
Get along with the voices inside of my headMe llevo bien con las voces de mi cabeza
You’re trying to save me, stop holdin’ your breathIntentas salvarme, para de contener la respiración
And you think I’m crazy, yeah, you think I’m crazyY crees que estoy loco, si, crees que estoy loco
[Verse 1: Eminem]
I wanted the fame, but not the cover of Newsweek
Quería la fama, pero no la portada de Newsweek
Oh well, guess beggars can’t be choosey
Oh, bueno, supongo que los mendigos no pueden ser melindrosos
Wanted to receive attention for my music
Quería recibir atención por mi música 
Wanted to be left alone in public excuse me
Quería que me dejaran en paz en público, disculpadme
For wanting my cake, and eat it too, and wanting it both ways
Por querer mi pastel y comérmelo también, y quererlo de las dos maneras
Fame made me a balloon cause my ego inflated when I blew, see
La fama me hizo una pelota porque mi ego se infló cuándo soplé, mira
But it was confusing, cause all I wanted to do’s be
Pero fue confunso, porque todo lo que quería hacer era ser
The Bruce Lee of loose leaf
El Bruce Lee de las hojas sueltas
Abused ink, used it as a tool when blew steam
Abusé de la tinta, la use como una herramienta cuándo sopló el vapor
Hit the lottery, ooh-wee
Gané la lotería, ooh-wee
But with what I gave up to get it was bittersweet
Pero con lo que me rendí para obtenerlo fue agridulce
It was like winning a used mink
Fue como ganar un visón usado
Ironic cause I think I’m getting so huge I need a shrink
Irónico porque creo que me estoy volviendo tan grande que necesito encoger
I’m beginning to lose sleep
Estoy empezando a perder el sueño
One sheep, two sheep
Una oveja, dos ovejas
Going coo-coo and kooky as Kool Keith
Yéndo coo-coo y Kooky como Kool Keith
But I’m actually weirder than you think
Pero actualmente soy más raro de lo que crees
Cause I’m…
Porque soy…
[Hook]

[Bridge: Rihanna]
Well, that’s nothing
Bueno, eso no es nada
[Verse 2: Eminem]
Now, I ain’t much of a poet but I know somebody once told me
Ahora, no soy más que un poeta pero sé que alguien me dijo una vez
to seize the moment and don’t squander it
que aprovechase el momento y no lo malgastara
Cause you never know when it all could be over tomorrow, so I keep conjuring
Porque nunca sabes si todo esto podría acabar mañana, así que sigo conjurando
Sometimes I wonder where these thoughts spawn from
A veces me pregunto dónde se engendran estos pensamientos
(Yeah, pondering’ll do you wonders
(Si, reflexionando os haré maravillas)
No wonder you’re losing your mind, the way it wanders)
No hay duda que estás perdiendo la cabeza, la forma en la que pasea
Yodel-odel-ay-hee-hoo!

I think it went wandering off down yonder
Creo que se ha paseado para allá abajo
And stumbled onto Jeff VanVonderen
Y ha tropezado con Jeff VanVonderen
Cause I need an interventionist to intervene between me and this monster
Porque necesito entrevistador que invertenga entre este monstruo y yo
And save me from myself and all this conflict
Y me salve a mí mismo de este conflicto
Cause the very thing that I love’s killing me and I can’t conquer it
Porque cada cosa que amo me está matando y no puedo vencerlo
My OCD is conking me in the head, keep knockin’
Mi OCD me está cocinando en la cabeza, sigue llamando
Nobody’s home, I’m sleepwalkin’
No hay nadie en casa, estoy deambulando 
I’m just relaying what the voice in my head is saying
Simplemente estoy revelando lo que la voz de mi cabeza dice
Don’t shoot the messenger, I’m just friends with the…
No disparares al mensajero, simplemente soy amigo de… 

[Hook + Bridge]

[Verse 3: Eminem]
Call me crazy, but I have this vision
Llámame loco, pero tengo esta visión
One day that I’ll walk amongst you a regular civilian
Un día caminaré entre vosotros como un ciudadano normal

But until then drums get killed and I’m
Pero hasta entonces, los baterías son asesinados y yo estoy
Coming straight at MCs, blood gets spilled and I’ll
Yendo directo a los MCs, la sagre se derrama y yo
Take it back to the days that I’d get on a Dre track
Volveré a los días cuándo congeniaba con Dre Track
Give every kid who got played that, pumped up feelin’
Le daré a cada niño que ha jugado con eso, un sentimiento inflado
And shit to say back to the kids who played him
Y mierda para responderles a los niños que jugaron con él 

I ain’t here to save the fucking children
No estoy aquí para salvar a los jodidos niños
But if one kid out of a hundred million
Pero si un niño de un centenar de millones
Who are going through a struggle feels it and
que pasa por un conflicto lo siente y
Relates, that’s great, it’s payback, Russell Wilson
Se identifica, eso está bien, es una vuelta, Russel Wilson
Falling way back in the draft, turn nothing into something, still can
Volviéndo al proyecto,volviendo nada a algo, todavía puedo 
Make that, straw into gold chump, I will spin
hacer eso, paja en calderilla de oro, volveré
Rumpelstiltskin in a haystack
Rumpelstiltskin en un pajar
Maybe I need a straight jacket, face facts
Quizás necesito una chaqueta ajustada, enfrentar hechos
I am nuts for real, but I’m okay with that
Tengo cojones de verdad, pero estoy bien con eso
It’s nothing, I’m still friends with the…
No es nada, todavía soy amigo del… 


[Hook + Bridge]

0 comentarios:

Publicar un comentario