Life Reset Button

Spanish Translation: Nana_L15R1
Life Reset Button - GUMI 
When I woke up, the Life Reset Button
Cuando me desperté, el botón de reinicio de la vida
Fell out before me
Cayó delante de mí
Feeling akin to dizziness
Sintiendo algo parecido al mareo
I really wanted to start a new game
Realmente quería empezar un juego nuevo

Cats and dogs came out
Gatos y perros salieron
Tomorrow is a lovely day to see
El mañana es un encantador día para ver
An unparalleled prodigy
Un prodigio incomparable
Rotted away in her second year of middle school
Podrida en su segundo año de escuela media


This life isn’t good enough
Esta vida no es suficientemente buena
How many hundreds of years have I lived until now?
¿Cuántos cientos de años he vivido hasta ahora?
Once I was a prisoner in Neverland
Una vez fui prisionera en Nunca Jamás
Charged with the harshest life sentence
Acusada con la cadena perpetua más dura 

Kaiba-sensei on the verge of a breakdown
Kaiba-sensei en el borde del desglose
Scratching and picking at her arms
Rascando y recogido en sus brazos
But no matter what, I can try again
Pero no importa qué, puedo volverlo a intentar
With the Life Reset Button
Con el botón de Reinicio de la Vida

When I woke up, the Life Reset Button
Cuando me desperté, el Botón de Reinicio de la Vida
Fell out before me
Cayó delante de mí
And look, I’m blind
Y mira, soy ciega
A sweet juice, it’s kind of funny
Un dulce zumo, es un poco raro

Often courteous and resentful and overeating
A menudo, cortes y resentido y come en exceso
Moderation isn’t in my vocabulary
"Moderación" no está en mi vocabulario
When I confessed in my 3,000th life,
Cuando me confesé en mi 3.000 vida,
I got “You aren’t my type”
Conseguí un “No eres mi tipo”

This life isn’t good enough
Esta vida no es lo suficientemente buena
How many thousands of years have I lived until now?
¿Cuántos cientos de años he vivido hasta ahora?
Once I was a prisoner in Neverland
Una vez fui prisionera en Nunca Jamás
But I can look back on it now and laugh
Pero puedo mirar atrás ahora y reír. 

Kaiba-sensei on the verge of insanity
Kaiba-sensei, en el borde de la locura
No longer able to stand it
No puedo soportarlo más
But no matter what, I can try again
Pero no importa qué, puedo volverlo a intentar
With the Life Reset Button
Con el botón de Reinicio de la Vida

On the bluff of three thousand years,
En el acantilado de tres mil años,
I’ve been fooled three hundred million times
he sido engañada trescientas mil veces
What is my dream for the future?
¿Cuál es mi sueño de futuro?
Wababababababa

That life isn’t good enough
Esta vida no es lo suficientemente buena
There’s an annoying ringing in my ears
Hay un molesto zumbido en mis orejas
Ah, I have to tell someone
Ah, tengo que contárselo a alguien
I want them to get angry at me
Quiero que se enfaden conmigo

This life isn’t good enough
Esta vida no es lo suficientemente buena
How many trillions of years have I lived until now?
¿Cuántos trillones de años he vivido hasta ahora?
Nothing good will come to me
Nada bueno llegará a mí
Until the answer reaches my throat
Hasta que la respuesta alcance mi garganta

Kaiba-sensei, Kaiba-sensei
Kaiba-sensei, Kaiba-sensei
Scratched away within my hands
Rayándose entre mis manos
Is what I saw
Es lo que vi
Is what I saw
Es lo que vi

Six-trillion five-thousand three-hundred twelve
Four-thousand seven-hundred ten years
Seis billones de cinco mil trescientos doce
Cuatro mil setecientos diez años
Reaching the very, very end
Alcanzando cada, cada final.
The first train comes to its last stop at 5AM
El primer tren llega a su parada a las 5AM

Kaiba-sensei, Kaiba-sensei
Kaiba-sensei, Kaiba-sensei
My nonexistant world is
Mi inexistente mundo es…
Surely, surely will tell me why,
Seguramente, seguramente, ¿Me dirás el por qué?
Wouldn’t you think so?
¿No crees?

0 comentarios:

Publicar un comentario