Este blog es EL ANTIGUO Happy Bubble Subs, actualmente estoy en OTRO blog...!!!

>>>>>>>>>>>>>>>>>> https://happybubblesubs.wordpress.com/ <<<<<<<<<<<<<<

¡¡¡Seguimos trabajando, pero en otro blog!!!
¡Visita Nuestro Blog! Check It Out! 
http://happybubblesub.blogspot.com.es
Spanish Translation: Nana_L15R1




English Translation: POP! Gasa
If your tail is too long, you’ll get caught
Si tu cola es demasiado larga, te atraparán
You know that saying (what are you gonna do)
Conoces ese dicho (¿qué vas a hacer?)
I kept pretending I didn’t know
Sigo haciendo ver que no lo sabía
Didn’t you know?
¿No lo sabías?
(Don’t leave me now) Woo
(Ahora no me dejes) Woo
You’re leaving me for her
Me estás dejando por ella
(What can I do) What can I do now?
(¿Qué puedo hacer?) ¿Ahora qué puedo hacer?
(Tell me everything)
(Cuéntamelo todo)
What am I gonna do with my crumbling heart?
¿Qué voy a hacer con mi desmoronante corazón?
What am I gonna do with myself, breaking down?
¿Qué voy a hacer conmigo misma, rompiéndome?
All the promises you whispered in my ear
Todas las promesas que susurraste en mi oreja
What are you gonna do?
¿Qué vas a hacer?
I can’t believe it
No puedo creerlo
I’m having a mental breakdown
Estoy teniendo un colapso mental
What were you thinking?
¿Qué estabas pensando?
Can you get away from me?
¿Puedes alejarte de mí?
You’re busy, you’re sick
Estás ocupado, estás cansado
You’re full of typical excuses (what are you gonna do)
Estás lleno de las típicas excusas (¿qué vas a hacer?)
It’s already been several weekends
Han pasado muchos fines de semana
That I spent without you
Que he pasado sin ti
(Don’t lie to me) Woo
(No me mientas) Woo
I shouldn’t but I followed you from behind
No debería, pero te he seguido desde atrás
(Don’t break my heart) What can I do now?
(No rompas mi corazón) ¿Ahora qué puedo hacer?
(Tell me)
(Dímelo)
I try to argue with you
Intento discutir contigo
But I can’t even get angry
Pero no puedo ni enfadarme
I’m so used to this now
Ahora estoy acostumbrada a esto
Tell me how you really feel
Dime cómo te sientes de verdad
All you say are lies
Todo lo que dices son mentiras
Your love is hidden like I can see it but not
Tu amor está escondido como si pudiese verlo pero no
What am I gonna do with my crumbling heart?
¿Qué voy a hacer con mi desmoronante corazón?
What am I gonna do with myself, breaking down?
¿Qué voy a hacer conmigo misma, rompiéndome?
All the promises you whispered in my ear
Todas las promesas que susurraste en mi oreja
What are you gonna do?
¿Qué vas a hacer?
I can’t believe it
No puedo creerlo
I’m having a mental breakdown
Estoy teniendo un colapso mental
What were you thinking?
¿Qué estabas pensando?
Can you get away from me?
¿Puedes alejarte de mí?
Should I ignore everything
¿Debería ignorarlo todo
Turn around and forget about it?
darme la vuelta y olvidarlo?
Saying that you never did those things
Diciendo que nunca hicieste aquellas cosas
Saying that it’s all my misunderstanding
Diciendo que todo es un malentendido
Like that, you…
Así, tú…
What am I gonna do with my crumbling heart?
¿Qué voy a hacer con mi desmoronante corazón?
What am I gonna do with myself, breaking down?
¿Qué voy a hacer conmigo misma, rompiéndome?
I want to go back to the beginning
Quiero volver al principio
I want to go back to when I didn’t know
Quiero volver a cuando no lo sabía
What are you gonna do if I said this never happened?
¿Qué vas a hacer si digo que esto nunca ha pasado?
What are you gonna do about everything?
¿Qué vas a hacer sobre todo?
I still can’t let you go
Todavía no puedo soltarte
I’m so pathetic, I can’t
Soy tan patética, no puedo
This is the last chance for you
Esta es tu última oportunidad
There is no more forgiveness, goodbye (what are you gonna do)
No hay más perdón, adiós. (¿Qué vas a hacer?)
¡Visita Nuestro Blog! Check It Out! 
http://happybubblesub.blogspot.com.es
Spanish Translation: Nana_L15R1




English Translation: POP! Gasa
How was your day? There’s still a little bit of summer left
¿Qué tal el día? Todavía queda un poquito de verano
For some reason, I had a tiring day
Por alguna razón, he tenido un día cansado
When the leaves changed color on the side of the road of Gwanghwamun
Cuando las hojas cambiaron de color en el lado de la carretera de Gwanghawamun
That was when I finally lifted my head
fue cuando finalmente levanté la cabeza
We used to shine so bright together
Solíamos brillar tanto juntos
But now we are strangers
Pero ahora somos desconocidos
In your arms, the world was mine
En tus brazos, el mundo era mío
Goodbye to those childish days
Adiós a aquellos infantiles días
Today, like a fool, I am standing at that spot
Hoy, como un idiota, estoy de pie en ese lugar
Getting wet in the rain
Mojándome en la lluvia
Waiting for you, who won’t come
Esperando por ti, que no vendrás
I was happy
Era feliz
At the memories of holding hands and walking together, I look back
En los recuerdos de cogernos de las manos y caminar juntos, miro atrás
In case you are standing there
En caso de que estés ahí de pie
I don’t know if living in this world
No sé si vivir en este mundo
Is just about always looking for another person
Es siempre buscar a otra persona
As I came to this street, filled with the aroma of coffee
Mientras venía por esta calle, lleno del aroma del café
That was when I finally smiled
Fue cuando finalmente sonreí
It was the first time that someone made me that nervous
Fue la primera vez que alguien me puso tan nervioso
You were the only one
Fuiste la única
You were more lovable than anyone else
Eras más adorable que cualquier otra
But why did you leave me?
¿Pero por qué me dejaste?
Today, like a fool, I am standing at that spot
Hoy, como un estúpido, estoy de pie en ese lugar
Getting wet in the rain
Mojándome por la lluvia
Waiting for you, who won’t come
Esperando por ti, que no vendrás
I was happy
Era feliz
At the memories of holding hands and walking together, I look back
En los recuerdos de cogernos de las manos y caminar juntos, miro atrás
In case you are standing there
En caso que estés ahí de pie
At that place, I get to know
En ese lugar que llegué a conocer
How I’m slowly changing every day
Como estoy cambiando lentamente cada día
In the far days ahead, just smile for me
En los próximos lejanos días, sonríe por mí
I’m happy
Soy feliz
Because today, this place is just as beautiful as back then
Porque hoy, este lugar es tan hermoso como lo era entonces
For no reason, like a fool, I’m standing at this spot
Sin razón alguna, como un estúpido, estoy de pie en este lugar
Getting wet in the rain
Mojándome con la lluvia
Waiting for you, who won’t come
Esperando por ti, que no vendrás
I was happy
Era feliz
I look back once again at this road in Gwanghwamun
Miro atrás una vez más en esta carretera en Gwanghwamun
In case you are standing there
En caso de que estés ahí de pie
¡Visita Nuestro Blog! Check It Out! 
http://happybubblesub.blogspot.com.es

Spanish Translation & Lyrics: Nana_L15R1
Antes o después todos vemos un ángel
Sooner or later, we all see an angel
y tu en el 2007 fuiste la reina del baile
and you, on 2007 you were the ball’s queen
y yo era un tipo algo raro
and I was the weirdo
llegue nuevo ese curso
I came new in that school year
y me aprendí tu nombre el primer día de instituto
and I learnt your name the very first day of high school
te pasabas los patios fumando en el lavabo
You spent the breaks smoking in the bathroom
y suspendí francés porque me sentaba a tu lado
and I failed French cuz I sat by your side.
eran tiempos de cambio
Those were times of change
tu fuiste luna llena
You were full moon
en un bosque de lobos que perdían la paciencia
in a forest of wolves who lost their patience 

Y a veces se me olvida que no estas a mi alcance
Sometimes I forgot you are out of my reach
que tu eres una dama y yo un vagabundo.
That you are a lady and I am a tramp
Aunque ladre, no escuchas mis llamadas
Although I bark, you don’t listen to my calls 
no eres de mi planeta
You’re not from my planet
no compartimos nada tu eres Bella y yo soy Bestia.
We don’t share anything, you’re the Beauty and I am the Beast.
Dos lineas paralelas que nunca se han cruzado
Two paralel lines which have never intersected with each other.
yo vivo en la estación en la que nunca te has bajado.
I live in the Station in which you have never gotten off. 
No suenan mis canciones cuando tu estas de fiesta
My songs are not played when you’re partying
tu vida es ese puzle en el que yo no pongo piezas
Your life is that puzzle in which I put no piece.

Amores imposibles, historias nos queman
Impossible loves, stories that burn us.
y yo aun sigo buscando la salida de emergencia
And I’m still looking for the emergency exit
han pasado tres años y por lo que comentan
Three years have passed and regarding what they comment
has sido mas de atajos que de subir escaleras los del 94 aun hacemos apuestas
They have been more of shortcuts than of going up stairs, the 94 line are still betting.
se pagan 15 a 1 el que tu algún día vuelvas
It is paid 15 to 1 that you come back someday
los días que doblo la esquina de tu calle
On the days I turn the corner of your street
le rezo al que este arriba que en ese momento pases
I pray to the one who could be up there that in this very moment you come

Y a veces se me olvida que no estas a mi alcance
Sometimes I forgot you are out of my reach
que tu eres una dama y yo un vagabundo.
That you are a lady and I am a tramp
Aunque ladre, no escuchas mis llamadas
Although I bark, you don’t listen to my calls 
no eres de mi planeta
You’re not from my planet
no compartimos nada tu eres Bella y yo soy Bestia.
We don’t share anything, you’re the Beauty and I am the Beast.
Dos lineas paralelas que nunca se han cruzado
Two paralel lines which have never intersected with each other.
yo vivo en la estación en la que nunca te has bajado.
I live in the Station in which you have never gotten off. 
No suenan mis canciones cuando tu estas de fiesta
My songs are not played when you’re partying
tu vida es ese puzle en el que yo no pongo piezas
Your life is that puzzle in which I put no piece.

Los gatos que gastamos contigo alguna vida
The cats who spent a life with you
sabemos que la suerte es solo un punto de vista
We know that lucky is just a point of view.
Spanish Translation: Nana_L15R1


English Translation: POP! Gasa
Our love has already become like stone
Nuestro amor ya se ha vuelto como piedra
Like an old dream, I don’t feel anything
Como un viejo sueño, no siento nada
I try kissing you, I try laughing out loud
Intento besarte, intento reír ruidosamente
But you’ve cooled down as you turned away
Pero te has enfriado mientras te alejabas
At first, there were butterflies, when I first met you
Al principio, habían mariposas cuando te conocí
10 minutes seemed like 1 year whenever I waited
10 minutos parecían un año siempre que esperaba
You happily waking me up in the mornings
Me despertabas felizmente por la mañana
Feeling the rush when we texted
Sintiendo las prisas cuando nos mensajeábamos
It was so good back then
Antes estaba bien
Your replies made me laugh
Tus respuesta me hacían reír
But now I feel it less
Pero ahora lo siento menos
Maybe how I really feel is that I don’t want to acknowledge this
Quizás lo que realmente siento es que no quiero reconocerlo
Your inconsistent personality
Tu inconsciente personalidad
You used to look pretty but
Solías estar preciosa pero
Now you just seem sarcastic, which leads to us fighting
Ahora solo pareces sarcástica lo que nos lleva a discutir
I got annoyed by your impatience
Me enfado por tu impaciencia
I think that was when it started
Pienso que ahí es cuando esto empezó
I stopped showing you off to others
Paré de presumir de ti delante de otros
Whenever we fought without resolution
Siempre peleábamos sin propósito
I always thought of breaking up
Siempre pensé en romper
Our love has already become like stone
Nuestro amor ya se ha vuelto como piedra
Like an old dream, I don’t feel anything
Como un viejo sueño, no siento nada
I try kissing you, I try laughing out loud
Intento besarte, intento reír ruidosamente
But you’ve cooled down as you turned away
Pero te has enfriado mientras te alejabas
Our love swayed as if it was dancing
Nuestro amor se balanceó como si bailase
You’re covering your eyes from me again
Estás cubriéndote los ojos de mí otra vez
As if nothing happened
Como si nada pasase
You can’t remember the me you used to love
No recuerdas el yo al que solías amar
Our long phone conversations grew less frequent
La longitud de nuestras conversaciones telefónicas se volvieron más infrecuentes
Walking you home felt longer
Llevarte a casa se volvió más largo
Days spent fighting over little things kept increasing
Los días que pasábamos peleando por cosas pequeñas siguieron aumentando
But strangely, I don’t feel anything much
Pero extrañamente, no siento nada más
Kissing you or touching you feels normal
Besarte o tocarte parece normal
Aren’t you taking this for granted? You irritatedly asked
"¿No lo estás dando por supuesto?" me preguntaste irritada
But I was so sick of it that I got mad and told you to stop
Pero estaba tan cansado de eso que me enfadé y te pedí que parases
You didn’t hold onto me then
Entonces no te aferraste a mí
Which showed that neither of us felt like we did before
Lo que mostró que ninguno de nosotros se sentía como antes
You asked for a break and after a long sigh, I didn’t answer
Pediste un tiempo y tras un largo suspiro, no respondí
Love that naturally cools down isn’t such a great feeling
El amor que naturalmente se enfría no es un buen sentimiento
Fine, I’ll be better to you
Vale, seré mejor contigo
I’m even sick of saying those words now
Ahora estoy hasta cansado de esas palabras
Our love has already become like stone
Nuestro amor ya se ha vuelto piedra
Like an old dream, I don’t feel anything
Como un viejo sueño, no siento nada
I try kissing you, I try laughing out loud
Intentar besarte, intentar reír ruidosamente
But you’ve cooled down as you turned away
Te has enfriado mientras te alejábas
Our love swayed as if it was dancing
Nuestro amor se balanceó como si bailase
You’re covering your eyes from me again
Te estás cubriendo los ojos de mí otra vez
As if nothing happened
Como si nada pasase
You can’t remember the me you used to love
No recuerdas al yo al que solías amar
Just like turning pages in a book
Como girar las páginas en un libro
I thought back and your smiling face is the same
Recuerdo y tu cara sonriente es la misma
I went back to the memories
Vuelvo a los recuerdos
Can we go back to those times in the beginning?
¿Podemos regresar a aquellos momentos del principio?
With your hands that used to hold me
Con tus manos que solían abrazarme
You slowly build up a wall
Lentamente construiste una pared
No matter how much I cry, no matter what I say
No importa cuánto llore, no importa qué diga
You hang your head low and you can’t hear me
Bajas la cabeza y no puedes escucharme
In the end, we’re standing in front of a typical break up
Al final, estamos ante la típica ruptura
Not able to remember how we felt in the beginning
Incapaces de recordar como nos sentíamos al principio
Just like a person going around the block in a game of hide-and-seek
Como una persona yendo por ahí en el bloque jugando al esconidte
I’m lost as I’m looking for you, who is hiding
Estoy perdido mientras te busco a ti que te escondes
Fading away as if it’s a dream
Desapareciendo como si fuera un sueño
Is that the you of the past
¿Es la tú del pasado..?
Or is that the me of the past who loved you?
¿…O es el yo del pasado que te amaba?
Fading away as if it’s a dream
Desapareciendo como si fuera un sueño
Is that the you of the past
¿Es la tú del pasado…?
Or is that the me of the past who loved you?
¿…O el yo del pasado que te amaba?
Spanish Translation: Nana_L15R1



English Translation: POP! Gasa
Don’t tell me why
No me digas por qué
When I close my eyes, I see you
Cuando cierro los ojos, te veo
Don’t tell me boy
No me digas, chico
You’re smiling, we’re both smiling
Estás sonriendo, ambos sonreímos
Don’t tell me why
No me digas por qué

When I open my eyes, I’m crying
Cuando abro los ojos, estoy llorando
Don’t tell me boy
No me lo digas, chico
We were together
Estábamos juntos
don’t tell me why
No me digas por qué
I woke up in the morning and turned on the tv
Me desperté por la mañana y encendí al TV
I showered and got changed
Me duché y me cambié
AS I got ready to go out
Como si me preparase para salir
Today is the same as yesterday
Hoy es igual que ayer
Nothing has changed
Nada ha cambiado
But why…
Pero por qué…
I look at the phone that suddenly rings
Mira al móvil que suena de repente
And without knowing, tears fall
Y sin saberlo, las lágrimas caen
Why are you doing this again?
¿Por qué vuelves a hacer esto?
As if it’s nothing
Como si nada
You shake up my heart again
Vuelves a sacudir mi corazón
Actually, I miss you so much
En realidad, te echo mucho de menos
I miss you
Te echo de menos
I want to lean on your shoulder and cry
Quiero apoyarme en tu hombro y llorar
I want to cry
Quiero llorar
I’m smiling to try to hold it in
Sonrío para intentar contenerlo
I’m still shaking
Sigo temblando
Please don’t be good to me
Por favor, no seas bueno conmigo
Don’t be good to me anymore
No seas bueno conmigo más
Don’t be good to me, my heart aches
No seas bueno conmigo, mi corazón duele
Stop coming into my eyes, you keep spinning around me
Para de venir a mis ojos, sigues rotando a mi alrededor
I’m weaker than I seem
Soy más débil de lo que parezco
So I can’t draw anyone but you
Así que no puedo dibujar a nadie menos a ti
I erase it then I draw you again
Entonces lo borro y te dibujo otra vez
You’re so sweet again
Eres muy dulce de nuevo
So you drive me crazy
Así que me vuelves loca
You’re so sweet again
Eres muy dulce de nuevo
So you drive me crazy
Así que me vuelves loca
You’re hurting me
Me estás hacienod daño
So you drive me even crazier
Así que me vuelves todavía más loca
Don’t be good to me
No seas bueno conmigo
Don’t show yourself to me
No aparezcas ante mí
I look at the phone that suddenly rings
Miro al móvil que suena de repente
And without knowing, tears fall
Y sin saberlo, las lágrimas caen
Why are you doing this again?
¿Por qué vuelves a hacer esto?
As if it’s nothing
Como si nada
You shake up my heart again
Sacudes mi corazón otra vez
Actually, I miss you so much
En realidad, te echo mucho de menos
I miss you
Te echo de menos
I want to lean on your shoulder and cry
Quiero apoyarme en tu hombro y llorar
I want to cry
Quiero llorarI’m smiling to try to hold it in
Sonrío para intentar conenerlo
I’m still shaking
Sigo temblando
Please don’t be good to me
Por favor, no seas bueno conmigo
Don’t be good to me anymore
No seas bueno conmigo más
Don’t tell me why
No me digas por qué
Don’t be good to me, my heart aches
No seas bueno conmigo, mi corazón duele
Don’t tell me boy
No me lo digas, chico
Don’t be good to me
No seas bueno conmigo
I’m trying to erase you from my heart
Estoy intentando borrarte de mi corazón
But it’s not easy
Pero no es fácil
don’t tell me why
No me digas por qué
Actually, I miss you so much
En realidad, te echo mucho de menos
I miss you
Te echo de menos
I want to lean on your shoulder and cry
Quiero apoyarme en tu hombro y llorar
I want to cry
Quiero llorar
I’m smiling to try to hold it in
Sonrío para intentar contenerlo
I’m still shaking
Sigo temblando
Please don’t be good to me
Por favor, no seas bueno conmigo
Don’t be good to me anymore
No seas bueno conmigo más
Today is the same as yesterday
Hoy es igual que ayer
Nothing has changed
Nada ha cambiado
But why…
Pero por qué…
Spanish Translation: Nana_L15R1



English Translation: POP! Gasa
YOLO, from here and there
YOLO*, desde aquí y allí
Just breathe, breathe
Simplemente respira, respira
Pick out a stretched out t-shirt
Elige una camiseta ancha
Shout out so loud that you’ll shake the earth
Grita tan fuerte que hagas temblar la Tierra
There are no rules in this jungle
No hay normas en esta jungla
My twisted smile becomes worse
Mi sonrisa torcida empeora
Act like a villain for no reason
Actua como un villano sin razón
Some may ask why I’m doing this
Algunos podrían preguntar por qué hago esto
Do you need a reason for all your actions?
¿Necesitas una razón para todas tus acciones?
Don’t try to match us, that’s too boring
No intentes igualarte con nosotros, eso es demasiado aburrido
Tangled hair, delinquent legs
Pelo enredado, piernas delincuentes
I ain’t sorry baby
No lo siento, nena
What exactly is the problem?
¿Cuál es, exactamente, el problema?
This is who we are, yeah
Esto es lo que somos, sí
YOLO, from here and there
YOLO, desde aquí y allí
Just breathe, breathe
Simplemente respira, respira
Ooh la la la la ooh la la la la
YOLO, from here and there
YOLO, desde aquí y allí
Just breathe, breathe
Simplemente respira, respira
Ooh la la la la ooh la la la la
Actually, it’s really easy
En realidad, es muy fácil
Put away your self-consciousness in your back pocket
Guarda tu conciencia en tu bolsillo de atrás
See what it is you really want
Mira lo que realmente quieres
Boy where’s your color at
Chaval, donde está tu color
What do you want from me? There’s no answer
¿Qué queréis de mí? No hay respuesta
We’re too young to just be sitting around, what
Somos demasiado jovenes para estar sentados, qué
You know, I know, who knows
Sabes, lo sé, quién sabe
Mix it up like the swirling river
Mezclalo como el río arremolinado
When everyone else is rushing, I’ll take my time
Cuanto el resto se da prisa, yo me tomaré mi tiempo
Brushing off the dust from my shoulders
Quitándome el polvo de mis hombros
Who can decide my life for me? Put away the solution manual
¿Quién puede decidir mi vida? Guarda el manual de soluciones*
I’ll show you right now
Te lo enseñaré ahora mismo
YOLO, from here and there
YOLO, desde aquí y allí
Just breathe, breathe
Simplemente respira, respira
Ooh la la la la ooh la la la la
YOLO, from here and there
YOLO, desde aquí y allí
Just breathe, breathe
Simplemente respira, respira
Ooh la la la la ooh la la la la
Let me breathe out
Dejadme exhalar
There’s never any fakeness in the way we live
Nunca hay falsedad de la manera en la que vivímos
Everyone who knows will know
Todos lo que saben lo sabrán
There’s no restrictions in the way we live
No hay restricciones en la manera en que vivímos
You just need to have fun, ya feel me
Solo tienes que divertirte, me sientes
There’s never any fakeness in the way we live
Nunca hay falsedad en la manera en la que vivímos
Everyone who knows will know
Todos los que saben lo sabrán
There’s no need to hide the way we live
No tienes que esocnderte en la manera en la que vivímos
I’ll show it all to you
Te lo enseñaré todo
YOLO, from here and there
YOLO, desde aquí y allí
Just breathe, breathe
Simplemente respira, respira
Ooh la la la la ooh la la la la
YOLO, from here and there
YOLO, desde aquí y allí
Just breathe, breathe
Simplemente respira, respira
Ooh la la la la ooh la la la la
Make the crowd move
Haced que la multitud se mueva
YOLO, from here and there
YOLO, desde aquí y allí
Just breathe, breathe
Simplemente respira, respira
Ooh la la la la ooh la la la la
Dangerous We are Dangerous You Only Live Once
Peligroso, somos peligrosos Solo Vivemos Una Vez
YOLO: You Only Live Once = Solo Vives Una Vez
Solutions Manual: It’s a book in which you can find the answers of your homework and similar.
Es un libro en el que puedes encontrar las respuestas de tus deberes y similares.